Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "حركة السن"

Çevir Fransızca Arapça حركة السن

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le tableau II.18 indique les mouvements des stocks stratégiques pendant l'exercice considéré.
    ويبين الجدول الثاني - 18 حركة المخزونات خلال السنة المالية.
  • Les expériences menées en 2004 visaient à étudier les conséquences de la microgravité simulée sur la croissance et le contenu minéral des os des pattes de poussins de cailles japonaises en phase de croissance.
    وأخضعت مجموعة تجريبية من الطيور لظروف تقييد الحركة من سنّ ثلاثة أيام إلى سنّ 56 يوما.
  • Sous la pression populaire, une loi de réforme du régime foncier a été adoptée qui a reconnu aux collectivités locales le droit d'acquérir des biens fonciers, y compris forestiers.
    وأدت حركة شعبية إلى سن قانون إصلاح الأراضي، الذي منح المجتمعات المحلية حق ملكية الأراضي، بما فيها الغابات.
  • Je sais que je n'ai pas travaillé depuis 20 ans, mais je peux le faire.
    اعرف انني اتسبب بتراجع حركة تحرير النساء 20 سنة للوراء لكن يمكنني فعل ذلك
  • Chaque année, le mouvement Kodukant participe de plus en plus activement aux processus d'élaboration des lois et de divers programmes estoniens et de l'Union européenne pour le développement rural, en coopération avec le groupe de travail parlementaire pour l'initiative locale, ainsi qu'avec divers organisations et ministères.
    وتشارك الحركة كل سنة بنشاط متزايد في عملية وضع القوانين وفي الشروع في برامج وطنية ومن الاتحاد الأوروبي تتناول الحياة الريفية، وتتعاون مع الفريق العامل المعني بالمبادرات المحلية التابع للبرلمان ومع مختلف المنظمات والوزارات.
  • À partir de l'âge de 5 ans, les filles peuvent devenir membres de l'Association et travailler au sein de groupes ou de patrouilles qui leur offrent un cadre idéal pour élaborer et mettre en œuvre des projets, prendre des initiatives, évoluer au milieu d'autres personnes, participer à une réflexion collective.
    ويمكن للفتيات أن ينضممن إلى الحركة منذ سن الخامسة وأن يعملن في مجموعات أو دوريات توفر إطارا مثاليا يمكن للأفراد أن يخططوا داخله لمشاريع وينفذوها وأن يضطلعوا بمسؤوليات ويعيشوا علاقات ويفكروا ويقيموا بالاشتراك مع الآخرين.
  • Les femmes se voient atteintes de problèmes de mobilité plus tôt et plus souvent que les hommes : cela peut commencer dès l'âge de 55 ans pour s'aggraver considérablement jusqu'à 80 ans et au-delà.
    وتصاب المرأة بإعاقة الحركة في سن أصغر وعلى نحو أكثر شيوعا من الرجل، وتتحمل الأنثى مشاكل الحركة في عمر مبكر عندما تصل 55 سنة، وتزداد سوءا بدرجة كبيرة حتى سن 80 سنة وأكثر.
  • Une fois que le choix est fait, notre écriture peut changer au cours des ans, mais les mouvements de notre main ne changent pas.
    عندما نضع في ادمغتنا خطوط ايدينا قد تتغير على مرِّ السنين لكن الحركاتَ نفسها تبقي بدون تغيير
  • En 2002, pour commémorer le 8 mars, le mouvement des femmes a organisé une marche vers le siège de l'Assemblée nationale pour y déposer solennellement un avant-projet de loi pour une paternité responsable, élaboré par le Bureau chargé de la défense des droits de la femme.
    إحياءً لذكرى 8 آذار/مارس قامت الحركة النسائية في سنة 2002بمسيرة حتى مقر الجمعية الوطنية لتقديم مسودة قانون بشأن الأبوة المسؤولة أعده مكتب المحامي عن حقوق المرأة.
  • Ma délégation voudrait exprimer son plein appui à la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés, qui reflète les positions de principe et les priorités en matière de désarmement adoptées par la Conférence au sommet du Mouvement, tenue l'an dernier à La Havane.
    ويود وفدي أن يعرب عن تأييده التام للبيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والذي عبر عن المواقف والأولويات المبدئية بشأن مسائل نزع السلاح التي اعتمدها مؤتمر قمة الحركة الذي عقد في السنة الماضية في هافانا.